למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק | 1 |
چرا قومها شورش میکنند؟ چرا ملتها بیجهت توطئه میچینند؟ |
יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד על-יהוה ועל-משיחו | 2 |
پادشاهان جهان صفآرایی کردهاند و رهبران ممالک با هم مشورت میکنند بر ضد خداوند و مسیح او. |
ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו | 3 |
آنها میگویند: «بیایید زنجیرها را پاره کنیم و خود را از قید اسارت آزاد سازیم!» |
יושב בשמים ישחק אדני ילעג-למו | 4 |
اما خداوند که بر تخت خود در آسمان نشسته، به نقشههای آنان میخندد. |
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו | 5 |
سپس با خشم و غضب آنان را توبیخ میکند و به وحشت میاندازد. |
ואני נסכתי מלכי על-ציון הר-קדשי | 6 |
خداوند میفرماید: «من پادشاه خود را در اورشلیم، بر کوه مقدّس خود، بر تخت سلطنت نشاندهام!» |
אספרה אל-חק יהוה אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך | 7 |
پادشاه میگوید: «من فرمان خداوند را اعلام خواهم کرد. او به من فرموده است:”تو پسر من هستی؛ امروز من پدر تو شدهام. |
שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי-ארץ | 8 |
از من درخواست کن و من همهٔ قومها را به عنوان میراث به تو خواهم بخشید و سراسر دنیا را ملک تو خواهم ساخت. |
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם | 9 |
تو با عصای آهنین بر آنها حکومت خواهی کرد و آنها را مانند ظروف گلی خرد خواهی نمود.“» |
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ | 10 |
بنابراین، ای پادشاهان، گوش دهید و ای رهبران جهان توجه نمایید! |
עבדו את-יהוה ביראה וגילו ברעדה | 11 |
با ترس و احترام خداوند را عبادت کنید؛ |
נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו דרך-- כי-יבער כמעט אפו אשרי כל-חוסי בו | 12 |
پیش از اینکه پسرش خشمگین شود و شما را نابود کند، به پاهایش بیفتید و آنها را بوسه زنید، زیرا خشم او ممکن است هر لحظه افروخته شود. خوشا به حال همهٔ کسانی که به او پناه میبرند. |