< תהילים 2 >

למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק 1
D'où vient que les nations ont frémi et que les peuples ont médité de vains complots?
יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד על-יהוה ועל-משיחו 2
Les rois de la terre se sont levés, et les chefs se sont réunis ensemble contre le Seigneur et contre son Christ; (Interlude)
ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו 3
Rompons leurs liens, rejetons loin de nous leur joug.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג-למו 4
Celui qui habite aux cieux s'en rira, et le Seigneur se moquera d'eux.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו 5
Alors il leur parlera dans sa colère; et il les troublera dans sa fureur.
ואני נסכתי מלכי על-ציון הר-קדשי 6
Mais moi, il m'a institué roi de Sion, sa sainte montagne,
אספרה אל-חק יהוה אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך 7
Et j'annonce les préceptes du Seigneur. Le Seigneur m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי-ארץ 8
Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour ta possession les limites de la terre.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם 9
Tu les gouverneras avec une verge de fer; tu les briseras comme un vaisseau d'argile.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ 10
Et maintenant, rois, comprenez; instruisez-vous, juges de la terre.
עבדו את-יהוה ביראה וגילו ברעדה 11
Servez le Seigneur avec crainte, et réjouissez-vous en lui avec tremblement.
נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו דרך-- כי-יבער כמעט אפו אשרי כל-חוסי בו 12
Embrassez sa discipline, de peur que le Seigneur ne s'irrite, et que vous ne périssiez hors de la voie juste. Lorsque soudain s'enflammera sa colère, heureux sont ceux qui ont confiance en lui!

< תהילים 2 >