< תהילים 2 >

למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק 1
Angʼo momiyo ogendini chano timo marach kendo ji chano jiemo kayiem nono?
יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד על-יהוה ועל-משיחו 2
Ruodhi mag piny osebiro kanyakla kendo jotelo pimo wach kaachiel, mondo giked gi Jehova Nyasaye kendo giked gi ngʼate mowir.
ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו 3
“Giwacho ni, wachoduru nyorochegi; kendo wawit ratekegi kucha.”
יושב בשמים ישחק אדני ילעג-למו 4
To Jal mobet e kom loch e polo to nyierogi anyiera, Ruoth goyonegi siboi.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו 5
Eka okwerogi kokecho kendo obwogogi kopongʼ gi mirima mager, kowacho niya,
ואני נסכתי מלכי על-ציון הר-קדשי 6
“Aseketo Ruoth ma adwaro e Sayun, goda maler.”
אספרה אל-חק יהוה אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך 7
Abiro hulo chenro mag Jehova Nyasaye ma ok lokre: Nowachona niya, “In wuoda; kawuono asedoko wuonu.
שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי-ארץ 8
Omiyo kwaya gima idwaro mondo aket ogendini duto obed girkeni mari, mondo piny ngima obed mwanduni.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם 9
Initelnigi kod ludhi mar nyinyo; kendo initogi matindo tindo ka agulu.”
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ 10
Kuom mano, un ruodhi, beduru mariek; tangʼuru un joloch mag piny.
עבדו את-יהוה ביראה וגילו ברעדה 11
Tiuru ne Jehova Nyasaye gi luoro kendo moruru e nyime gi luoro.
נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו דרך-- כי-יבער כמעט אפו אשרי כל-חוסי בו 12
Bolreuru e nyim Wuowi, nono to dipo kokecho kodu mi dongʼad ndalou, motieku, nimar iye nyalo wangʼ kodu kadiemo wangʼ. Ji duto mogeno kuome gin joma ogwedhi.

< תהילים 2 >