< תהילים 19 >

למנצח מזמור לדוד ב השמים מספרים כבוד-אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע 1
Для дириґента хору. Псало́м Давидів. Небо звіщає про Божую славу, а про чин Його рук розказує небозві́д.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה-דעת 2
Оповіщує день дневі слово, а ніч ночі показує думку, —
אין-אמר ואין דברים בלי נשמע קולם 3
без мови й без слів, не чутни́й їхній голос,
בכל-הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם-אהל בהם 4
та по ці́лій землі пішов ві́дголос їхній, і до кра́ю вселе́нної їхні слова́! Для сонця наме́та поставив у них, —
והוא--כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח 5
а воно, немов той молоди́й, що вихо́дить із-під балдахи́ну свого, — воно ті́шиться, мов той герой, щоб пробігти дорогу!
מקצה השמים מוצאו--ותקופתו על-קצותם ואין נסתר מחמתו 6
Вихід його́ з краю неба, а о́біг його — аж на кі́нці його, і від спеки його ніщо не захова́ється.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי 7
Господній Зако́н досконалий, — він змі́цнює душу. Свідчення Господа певне, — воно недосві́дченого умудряє.
פקודי יהוה ישרים משמחי-לב מצות יהוה ברה מאירת עינים 8
Справедливі Господні накази, бо серце вони звеселя́ють. Заповідь Господа чиста, — вона очі просвітлює.
יראת יהוה טהורה--עומדת לעד משפטי-יהוה אמת צדקו יחדו 9
Страх Господа чистий, — він навіки стоїть. При́суди Господа — правда, вони справедливі всі ра́зом,
הנחמדים--מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים 10
дорожчі вони понад золото і понад бе́зліч щирого золота, і солодші за мед і за сік щільнико́вий, —
גם-עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב 11
і раб Твій у них бережки́й, а в дотри́манні їх — нагорода велика.
שגיאות מי-יבין מנסתרות נקני 12
А по́милки хто зрозуміє? Від таємних очисть Ти мене,
גם מזדים חשך עבדך-- אל-ימשלו-בי אז איתם ונקיתי מפשע רב 13
і від сваві́льців Свого раба захова́й, нехай не панують вони надо мною, тоді непорочним я буду, і від провини великої буду очи́щений.
יהיו לרצון אמרי-פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי 14
Нехай бу́дуть із волі Твоє́ї слова́ моїх уст, а думки́ мого серця — перед лицем Твоїм, Господи, скеле моя й мій Спасителю!

< תהילים 19 >