< תהילים 19 >
למנצח מזמור לדוד ב השמים מספרים כבוד-אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע | 1 |
Los cielos proclaman la gloria de Dios; el firmamento deja en claro la obra de sus manos.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה-דעת | 2 |
Un Día se lo cuenta a otro día, envían su palabra, y noche tras noche corren la voz.
אין-אמר ואין דברים בלי נשמע קולם | 3 |
No hay palabras o lenguaje; su voz no hace ningún sonido.
בכל-הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם-אהל בהם | 4 |
Su voz se ha extendido por toda la tierra, y sus palabras hasta el fin del mundo, en ellos ha puesto un tabernáculo para el sol,
והוא--כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח | 5 |
Y este, es como un hombre recién casado que sale de su habitación nupcial, y se alegra como un corredor fuerte que comienza su camino.
מקצה השמים מוצאו--ותקופתו על-קצותם ואין נסתר מחמתו | 6 |
Su salida es de un extremo del cielo, y da la vuelta hasta el terminó de ellos; no hay nada que no pueda huir de su calor.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי | 7 |
La ley del Señor es perfecta, dando nueva vida al alma: el testimonio del Señor es fiel, dando sabiduría al hombre sencillo.
פקודי יהוה ישרים משמחי-לב מצות יהוה ברה מאירת עינים | 8 |
Los mandamientos del Señor son justos, alegrando el corazón: el mandamiento del Señor es puro, dando luz a los ojos.
יראת יהוה טהורה--עומדת לעד משפטי-יהוה אמת צדקו יחדו | 9 |
El temor de Jehová es limpio y no tiene fin; los juicios del Señor son verdaderos y llenos de justicia.
הנחמדים--מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים | 10 |
¡Más deseables son ellos que el oro, que mucho oro fino! ¡Más dulce que la miel del panal!
גם-עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב | 11 |
Por ellos se ha hecho consciente tu siervo, y guardarlos es una gran recompensa.
שגיאות מי-יבין מנסתרות נקני | 12 |
¿Quién tiene pleno conocimiento de sus propios errores? líbrame de los que me son ocultos.
גם מזדים חשך עבדך-- אל-ימשלו-בי אז איתם ונקיתי מפשע רב | 13 |
Preserva a tu siervo de los pecados del orgullo; que no tengan dominio sobre mí: entonces seré recto y libre de gran rebelión.
יהיו לרצון אמרי-פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי | 14 |
Sean agradables a tus ojos las palabras de mi boca y la meditación de mi corazón, oh Señor, mi roca y mi redentor.