< תהילים 19 >
למנצח מזמור לדוד ב השמים מספרים כבוד-אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע | 1 |
Pour la fin, psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament annonce les œuvres de ses mains.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה-דעת | 2 |
Le jour en fait le récit au jour, et la nuit en donne connaissance à la nuit.
אין-אמר ואין דברים בלי נשמע קולם | 3 |
Ce ne sont point des paroles, ni des discours, dont on n’entende point les voix.
בכל-הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם-אהל בהם | 4 |
Leur bruit s’est répandu dans toute la terre, et leurs paroles jusques aux confins du globe de la terre.
והוא--כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח | 5 |
Il a placé sa tente dans le soleil; et cet astre, comme un époux qui sort de son lit nuptial, S’est élancé comme un géant pour parcourir sa carrière:
מקצה השמים מוצאו--ותקופתו על-קצותם ואין נסתר מחמתו | 6 |
À l’extrémité du ciel est sa sortie;
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי | 7 |
La loi du Seigneur est sans tache, elle convertit les âmes; le témoignage du Seigneur est fidèle; il donne la sagesse aux plus petits.
פקודי יהוה ישרים משמחי-לב מצות יהוה ברה מאירת עינים | 8 |
Les justices du Seigneur sont droites, elles réjouissent les cœurs; le précepte du Seigneur est plein de lumière, il éclaire les yeux.
יראת יהוה טהורה--עומדת לעד משפטי-יהוה אמת צדקו יחדו | 9 |
La crainte du Seigneur est sainte, elle subsiste dans les siècles des siècles; les jugements du Seigneur sont vrais, ils se justifient par eux-mêmes.
הנחמדים--מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים | 10 |
Ils sont désirables au-dessus de l’or et de nombreuses pierres de prix, et plus doux que le miel et un rayon de miel.
גם-עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב | 11 |
Aussi votre serviteur les garde, et en les gardant, il trouve une grande récompense.
שגיאות מי-יבין מנסתרות נקני | 12 |
Qui comprend ses fautes? Purifiez-moi des miennes qui sont cachées en moi:
גם מזדים חשך עבדך-- אל-ימשלו-בי אז איתם ונקיתי מפשע רב | 13 |
Et préservez votre serviteur de la corruption des étrangers. S’ils ne me dominent point, je serai alors sans tache, et purifié d’un très grand péché.
יהיו לרצון אמרי-פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי | 14 |
Alors les paroles de ma bouche pourront vous plaire aussi bien que la méditation de mon cœur que je ferai toujours en votre présence.