< תהילים 19 >

למנצח מזמור לדוד ב השמים מספרים כבוד-אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע 1
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu. L'étendue montre son travail.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה-דעת 2
Jour après jour, ils déversent des paroles, et nuit après nuit, ils font preuve de savoir.
אין-אמר ואין דברים בלי נשמע קולם 3
Il n'y a ni parole ni langage où leur voix n'est pas entendue.
בכל-הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם-אהל בהם 4
Leur voix s'est répandue par toute la terre, leurs paroles jusqu'à la fin du monde. Il y a dressé une tente pour le soleil,
והוא--כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח 5
qui est comme un jeune marié sortant de sa chambre, comme un homme fort qui se réjouit d'accomplir sa course.
מקצה השמים מוצאו--ותקופתו על-קצותם ואין נסתר מחמתו 6
Il sort de l'extrémité des cieux, son circuit jusqu'au bout. Rien n'est caché de sa chaleur.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי 7
La loi de Yahvé est parfaite, elle restaure l'âme. L'alliance de Yahvé est sûre, elle rend sage les simples.
פקודי יהוה ישרים משמחי-לב מצות יהוה ברה מאירת עינים 8
Les préceptes de Yahvé sont justes, ils réjouissent le cœur. Le commandement de Yahvé est pur, il éclaire les yeux.
יראת יהוה טהורה--עומדת לעד משפטי-יהוה אמת צדקו יחדו 9
La crainte de Yahvé est pure, elle dure à jamais. Les ordonnances de Yahvé sont vraies, et justes en tout.
הנחמדים--מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים 10
Ils sont plus désirables que l'or, que l'or le plus fin, plus doux aussi que le miel et l'extrait du rayon de miel.
גם-עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב 11
De plus, ton serviteur est averti par eux. En les gardant, on obtient une grande récompense.
שגיאות מי-יבין מנסתרות נקני 12
Qui peut discerner ses erreurs? Pardonnez-moi les erreurs cachées.
גם מזדים חשך עבדך-- אל-ימשלו-בי אז איתם ונקיתי מפשע רב 13
Préserve aussi ton serviteur des péchés présomptueux. Qu'ils ne dominent pas sur moi. Alors je serai droit. Je serai irréprochable et innocent de toute grande transgression.
יהיו לרצון אמרי-פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי 14
Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur être acceptable à vos yeux, Yahvé, mon rocher et mon rédempteur.

< תהילים 19 >