< תהילים 19 >

למנצח מזמור לדוד ב השמים מספרים כבוד-אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע 1
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Taivaat julistavat Jumalan kunniaa, taivaanvahvuus ilmoittaa hänen kättensä tekoja.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה-דעת 2
Päivä sanoo päivälle, ja yö ilmoittaa yölle.
אין-אמר ואין דברים בלי נשמע קולם 3
Se ei ole puhetta, se ei ole kieltä, jonka ääni ei kuuluisi.
בכל-הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם-אהל בהם 4
Niiden mittanuora ulottuu yli kaiken maan ja niiden sanat maanpiirin ääriin. Auringolle hän on tehnyt niihin majan.
והוא--כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח 5
Se on niinkuin ylkä, joka tulee kammiostaan, se riemuitsee kuin sankari rataansa juostessaan.
מקצה השמים מוצאו--ותקופתו על-קצותם ואין נסתר מחמתו 6
Se nousee taivasten ääristä ja kiertää niiden toisiin ääriin, eikä mikään voi lymytä sen helteeltä.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי 7
Herran laki on täydellinen; se virvoittaa sielun. Herran todistus on vahva, se tekee tyhmästä viisaan.
פקודי יהוה ישרים משמחי-לב מצות יהוה ברה מאירת עינים 8
Herran asetukset ovat oikeat, ne ilahuttavat sydämen. Herran käskyt ovat selkeät, ne valaisevat silmät.
יראת יהוה טהורה--עומדת לעד משפטי-יהוה אמת צדקו יחדו 9
Herran pelko on puhdas, se pysyy iäti. Herran oikeudet ovat todet, kaikki tyynni vanhurskaat.
הנחמדים--מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים 10
Ne ovat kalliimmat kultaa, puhtaan kullan paljoutta, makeammat hunajaa ja mehiläisen mettä.
גם-עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב 11
Myös sinun palvelijasi ottaa niistä vaarin, niiden noudattamisesta on suuri palkka.
שגיאות מי-יבין מנסתרות נקני 12
Erhetykset kuka ymmärtää? Anna anteeksi minun salaiset syntini.
גם מזדים חשך עבדך-- אל-ימשלו-בי אז איתם ונקיתי מפשע רב 13
Myös varjele palvelijasi julkeilta, älä anna heidän minua hallita. Niin minä pysyn nuhteetonna ja olen paljosta synnistä puhdas.
יהיו לרצון אמרי-פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי 14
Kelvatkoot sinulle minun suuni sanat ja minun sydämeni ajatukset sinun edessäsi, Herra, minun kallioni ja lunastajani.

< תהילים 19 >