< תהילים 19 >
למנצח מזמור לדוד ב השמים מספרים כבוד-אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע | 1 |
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. The heavens [are] recounting the glory of God, And the expanse [is] declaring the work of His hands.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה-דעת | 2 |
Day to day utters speech, And night to night shows knowledge.
אין-אמר ואין דברים בלי נשמע קולם | 3 |
There is no speech, and there are no words. Their voice has not been heard.
בכל-הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם-אהל בהם | 4 |
Their line has gone forth into all the earth, And their sayings to the end of the world, In them He placed a tent for the sun,
והוא--כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח | 5 |
And he, as a bridegroom, goes out from his covering, He rejoices as a mighty one To run the path.
מקצה השמים מוצאו--ותקופתו על-קצותם ואין נסתר מחמתו | 6 |
From the end of the heavens [is] his going out, And his revolution [is] to their ends, And nothing is hid from his heat.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי | 7 |
The law of YHWH [is] perfect, refreshing the soul, The testimonies of YHWH [are] steadfast, Making the simple wise,
פקודי יהוה ישרים משמחי-לב מצות יהוה ברה מאירת עינים | 8 |
The precepts of YHWH [are] upright, Rejoicing the heart, The command of YHWH [is] pure, enlightening the eyes,
יראת יהוה טהורה--עומדת לעד משפטי-יהוה אמת צדקו יחדו | 9 |
The fear of YHWH [is] clean, standing for all time, The judgments of YHWH [are] true, They have been righteous—together.
הנחמדים--מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים | 10 |
They are more desirable than gold, Indeed, than much fine gold; and sweeter than honey, Even liquid honey of the comb.
גם-עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב | 11 |
Also—Your servant is warned by them, “In keeping them [is] a great reward.”
שגיאות מי-יבין מנסתרות נקני | 12 |
[His] errors—who understands? Declare me innocent from hidden ones,
גם מזדים חשך עבדך-- אל-ימשלו-בי אז איתם ונקיתי מפשע רב | 13 |
Also—keep back Your servant from presumptuous ones, Do not let them rule over me, Then I am perfect, And declared innocent of much transgression.
יהיו לרצון אמרי-פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי | 14 |
Let the sayings of my mouth, And the meditation of my heart, Be for a pleasing thing before You, O YHWH, my rock, and my redeemer!