< תהילים 18 >

למנצח לעבד יהוה--לדוד אשר דבר ליהוה את-דברי השירה הזאת-- ביום הציל-יהוה אותו מכף כל-איביו ומיד שאול ב ויאמר-- ארחמך יהוה חזקי 1
Те юбеск дин инимэ, Доамне, тэрия мя!
יהוה סלעי ומצודתי-- ומפלטי אלי צורי אחסה-בו מגני וקרן-ישעי משגבי 2
Доамне, Ту ешть стынка мя, четэцуя мя, избэвиторул меу! Думнезеуле, Ту ешть стынка мя ын каре мэ аскунд, скутул меу, тэрия каре мэ скапэ ши ынтэритура мя!
מהלל אקרא יהוה ומן-איבי אושע 3
Еу стриг: „Лэудат сэ фие Домнул!” ши сунт избэвит де врэжмаший мей.
אפפוני חבלי-מות ונחלי בליעל יבעתוני 4
Мэ ынконжурасерэ легэтуриле морций ши мэ ынгрозисерэ рыуриле пеирий;
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות (Sheol h7585) 5
мэ ынфэшурасерэ легэтуриле мормынтулуй ши мэ принсесерэ лацуриле морций. (Sheol h7585)
בצר-לי אקרא יהוה-- ואל-אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו 6
Дар, ын стрымтораря мя, ам кемат пе Домнул ши ам стригат кэтре Думнезеул меу: дин локашул Луй, Ел мь-а аузит гласул, ши стригэтул меу а ажунс пынэ ла Ел, пынэ ла урекиле Луй.
ותגעש ותרעש הארץ-- ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי-חרה לו 7
Атунч с-а згудуит пэмынтул ши с-а кутремурат, темелииле мунцилор с-ау мишкат ши с-ау клэтинат, пентру кэ Ел Се мыниясе.
עלה עשן באפו-- ואש-מפיו תאכל גחלים בערו ממנו 8
Дин нэриле Луй се ридика фум ши ун фок мистуитор ешя дин гура Луй: кэрбунь априншь цышняу дин еа.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו 9
А плекат черуриле ши С-а коборыт: ун нор грос ера суб пичоареле Луй.
וירכב על-כרוב ויעף וידא על-כנפי-רוח 10
Кэлэря пе ун херувим ши збура, веня плутинд пе арипиле вынтулуй.
ישת חשך סתרו-- סביבותיו סכתו חשכת-מים עבי שחקים 11
Ынтунерикул Ши-л фэкусе ынвелитоаре, яр кортул Луй, ымпрежурул Луй, ерау ниште апе ынтунекоасе ши норь негри.
מנגה נגדו עביו עברו--ברד וגחלי-אש 12
Дин стрэлучиря каре се рэсфрынӂя ынаинтя Луй, ешяу норь каре арункау гриндинэ ши кэрбунь де фок.
וירעם בשמים יהוה--ועליון יתן קלו ברד וגחלי-אש 13
Домнул а тунат ын черурь, Чел Пряыналт а фэкут сэ-Й рэсуне гласул ку гриндинэ ши кэрбунь де фок.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם 14
А арункат сэӂець ши а рисипит пе врэжмаший мей, а ынмулцит ловитуриле трэснетулуй ши й-а пус пе фугэ.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה-- מנשמת רוח אפך 15
Атунч с-а вэзут албия апелор ши с-ау дескоперит темелииле лумий, ла мустраря Та, Доамне, ла вуетул суфлэрий нэрилор Тале.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים 16
Ел Шь-а ынтинс мына де сус, м-а апукат, м-а скос дин апеле челе марь;
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי-אמצו ממני 17
м-а избэвит де потривникул меу чел путерник, де врэжмаший мей, каре ерау май тарь декыт мине.
יקדמוני ביום-אידי ויהי-יהוה למשען לי 18
Ей нэвэлисерэ деодатэ песте мине ын зиуа стрымторэрий меле; дар Домнул а фост сприжинул меу.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי 19
Ел м-а скос ла лок ларг ши м-а скэпат, пентру кэ мэ юбеште.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי 20
Домнул мь-а фэкут дупэ неприхэниря мя, мь-а рэсплэтит дупэ курэция мынилор меле,
כי-שמרתי דרכי יהוה ולא-רשעתי מאלהי 21
кэч ам пэзит кэиле Домнулуй ши н-ам пэкэтуит ымпотрива Думнезеулуй меу.
כי כל-משפטיו לנגדי וחקתיו לא-אסיר מני 22
Тоате порунчиле Луй ау фост ынаинтя мя ши ну м-ам депэртат де ла леӂиле Луй.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני 23
Ам фост фэрэ винэ фацэ де Ел ши м-ам пэзит де фэрэделеӂя мя.
וישב-יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו 24
Де ачея, Домнул мь-а рэсплэтит дупэ неприхэниря мя, дупэ курэция мынилор меле ынаинтя окилор Луй.
עם-חסיד תתחסד עם-גבר תמים תתמם 25
Ку чел бун, Ту Те арэць бун, ку омул неприхэнит, Те арэць неприхэнит,
עם-נבר תתברר ועם-עקש תתפתל 26
ку чел курат, Те арэць курат ши, ку чел стрикат, Те порць дупэ стрикэчуня луй.
כי-אתה עם-עני תושיע ועינים רמות תשפיל 27
Ту мынтуешть пе попорул каре се смереште ши смерешть привириле труфаше.
כי-אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי 28
Да, Ту ымь апринзь лумина мя. Домнул Думнезеул меу ымь луминязэ ынтунерикул меу.
כי-בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג-שור 29
Ку Тине мэ нэпустеск асупра уней ошть ынармате, ку Думнезеул меу сар песте ун зид ынтэрит.
האל תמים דרכו אמרת-יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו 30
Кэиле луй Думнезеу сунт десэвыршите, Кувынтул Домнулуй есте ынчеркат: Ел есте ун скут пентру тоць чей че аляргэ ла Ел.
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו 31
Кэч чине есте Думнезеу афарэ де Домнул ши чине есте о стынкэ афарэ де Думнезеул ностру?
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי 32
Думнезеу мэ ынчинӂе ку путере ши мэ повэцуеште пе каля чя дряптэ.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני 33
Ел ымь фаче пичоареле ка але чербоайчелор ши мэ ашазэ пе ынэлцимиле меле,
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת-נחושה זרועתי 34
Ел ымь депринде мыниле ла луптэ, аша кэ брацеле меле ынтинд аркул де арамэ.
ותתן-לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני 35
Ту ымь дай скутул мынтуирий Тале, дряпта Та мэ сприжинэ ши ындураря Та мэ фаче маре.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי 36
Ту лэрӂешть друмул суб паший мей ши ну-мь алунекэ глезнеле.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא-אשוב עד-כלותם 37
Урмэреск пе врэжмаший мей, ый ажунг ши ну мэ ынторк пынэ ну-й нимическ.
אמחצם ולא-יכלו קום יפלו תחת רגלי 38
Ый здробеск де ну пот сэ се май ридиче; ей кад суб пичоареле меле.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי 39
Ту мэ ынчинӂь ку путере пентру луптэ ши рэпуй пе потривничий мей суб пичоареле меле.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם 40
Ту фачь пе врэжмаший мей сэ дя досул ынаинтя мя, ши еу нимическ пе чей че мэ урэск.
ישועו ואין-מושיע על-יהוה ולא ענם 41
Ей стригэ, дар н-аре чине сэ-й скапе! Стригэ кэтре Домнул, дар ну ле рэспунде!
ואשחקם כעפר על-פני-רוח כטיט חוצות אריקם 42
Ый писез ка прафул, пе каре-л я вынтул, ый калк ын пичоаре ка нороюл де пе улице.
תפלטני מריבי-עם תשימני לראש גוים עם לא-ידעתי יעבדוני 43
Ту мэ скапь дин неынцелеӂериле попорулуй, мэ пуй ын фрунтя нямурилор; ун попор пе каре ну-л куноштям ымь есте супус.
לשמע אזן ישמעו לי בני-נכר יכחשו-לי 44
Ел аскултэ де мине ла чя динтый порункэ, фиий стрэинулуй мэ лингушеск.
בני-נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם 45
Фиилор стрэинулуй ли се ынмоае инима де мине ши ес тремурынд дин четэцуиле лор.
חי-יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי 46
Трэяскэ Домнул ши бинекувынтатэ сэ фие Стынка мя! Мэрит сэ фие Думнезеул мынтуирий меле,
האל--הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי 47
Думнезеу, Рэзбунэторул меу, каре ымь супуне попоареле
מפלטי מאיבי אף מן-קמי תרוממני מאיש חמס תצילני 48
ши мэ избэвеште де врэжмаший мей! Ту мэ ыналць май пресус де потривничий мей, мэ скапь де омул асупритор.
על-כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה 49
Де ачея, Доамне, Те вой лэуда принтре нямурь, вой кынта спре слава Нумелуй Тэу.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו--לדוד ולזרעו עד-עולם 50
Ел дэ марь избэвирь ымпэратулуй Сэу ши дэ ындураре унсулуй Сэу, луй Давид, ши семинцей луй, пе вечие.

< תהילים 18 >