< תהילים 17 >

תפלה לדוד שמעה יהוה צדק-- הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה 1
Pakinggan mo ang pagsamo ko ng katarungan, O Yahweh; pansinin mo ang aking panawagan ng tulong! Paglaanan mo ng iyong tainga ang panalangin ko, mula sa mga labi na walang panlilinlang.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים 2
Hayaan mong ang pagpapawalang-sala sa akin ay magmula sa iyon piling; makita nawa ng iyong mga mata kung ano ang tama!
בחנת לבי פקדת לילה-- צרפתני בל-תמצא זמתי בל-יעבר-פי 3
Kung susubukin mo ang puso ko, kung daratnan mo ako sa gabi, lilinisin mo ako at wala kang makikitang anumang masamang balakin; ang bibig ko ay hindi magkakasala.
לפעלות אדם בדבר שפתיך-- אני שמרתי ארחות פריץ 4
Patungkol sa gawi ng sangkatauhan, sa salita ng mga labi mo kaya lumayo ako sa kasamaan.
תמך אשרי במעגלותיך בל-נמוטו פעמי 5
Ang mga yapak ko ay nanatiling nakatuon sa iyong gabay; ang paanan ko ay hindi lumihis.
אני-קראתיך כי-תענני אל הט-אזנך לי שמע אמרתי 6
Nananawagan ako sa iyo, dahil tinutugon mo ako, O Diyos; ibaling mo ang pandinig mo sa akin at pakinggan mo ako sa aking sasabihin.
הפלה חסדיך מושיע חוסים-- ממתקוממים בימינך 7
Ipakita mo ang katapatan mo sa tipan sa kaaya-ayang paraan, ikaw na nagliligtas, sa pamamagitan ng iyong kanang kamay, ng mga kumukibli sa iyo mula sa kanilang mga kaaway.
שמרני כאישון בת-עין בצל כנפיך תסתירני 8
Ingatan mo ako tulad ng sinta mong irog; itago mo ako sa ilalim ng anino ng iyong mga pakpak
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי 9
mula sa presensiya ng masasama na nananakit sa akin, mga kaaway kong pumapaligid sa akin.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות 10
Wala silang awa kaninuman; ang mga bibig nila ay nagsasalita nang may kayabangan.
אשרינו עתה סבבוני (סבבונו) עיניהם ישיתו לנטות בארץ 11
Pinaligiran nila ang aking mga yapak. Binabalak nila na pabagsakin ako.
דמינו--כאריה יכסוף לטרף וככפיר ישב במסתרים 12
Tulad (sila) ng isang leon na sabik para sa isang biktima, tulad ng isang batang leon na nakaabang sa mga liblib na lugar.
קומה יהוה-- קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך 13
Tumayo ka, O Yahweh! Lusubin mo (sila) Pabagsakin mo (sila) Iligtas mo ako mula sa masasama sa pamamagitan ng iyong tabak!
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד-- חלקם בחיים וצפינך (וצפונך) תמלא בטנם ישבעו בנים-- והניחו יתרם לעולליהם 14
Sagipin mo ako mula sa mga tao sa pamamagitan ng iyong kamay, O Yahweh, mula sa mga tao ng mundong ito na ang yaman ay sa buhay na ito lamang! Pupunuin mo ng yaman ang mga tiyan ng iyong mga pinahahalagahan; magkakaroon (sila) ng maraming anak at iiwan ang kanilang yaman sa kanilang mga anak.
אני--בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך 15
Ako, makikita ko ang iyong mukha sa katuwiran; masisiyahan ako sa paggising ko nang ikaw ang aking nakikita.

< תהילים 17 >