< תהילים 17 >

תפלה לדוד שמעה יהוה צדק-- הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה 1
Una oración de David. Escucha, Yahvé, mi justa súplica. Presta atención a mi oración que no sale de labios engañosos.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים 2
Que mi sentencia salga de tu presencia. Deja que tus ojos miren la equidad.
בחנת לבי פקדת לילה-- צרפתני בל-תמצא זמתי בל-יעבר-פי 3
Has probado mi corazón. Me has visitado en la noche. Me has probado y no has encontrado nada. He resuelto que mi boca no desobedezca.
לפעלות אדם בדבר שפתיך-- אני שמרתי ארחות פריץ 4
En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios, Me he alejado de los caminos de los violentos.
תמך אשרי במעגלותיך בל-נמוטו פעמי 5
Mis pasos se han mantenido firmes en tus caminos. Mis pies no han resbalado.
אני-קראתיך כי-תענני אל הט-אזנך לי שמע אמרתי 6
Te he invocado, porque tú me responderás, Dios. Poner el oído en mí. Escucha mi discurso.
הפלה חסדיך מושיע חוסים-- ממתקוממים בימינך 7
Muestra tu maravillosa bondad amorosa, tú que salvas a los que se refugian por tu derecha de sus enemigos.
שמרני כאישון בת-עין בצל כנפיך תסתירני 8
Guárdame como la niña de tus ojos. Escóndeme bajo la sombra de tus alas,
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי 9
de los malvados que me oprimen, mis enemigos mortales, que me rodean.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות 10
Cierran sus corazones insensibles. Con la boca hablan con orgullo.
אשרינו עתה סבבוני (סבבונו) עיניהם ישיתו לנטות בארץ 11
Ahora nos han rodeado en nuestros pasos. Pusieron sus ojos en arrojarnos a la tierra.
דמינו--כאריה יכסוף לטרף וככפיר ישב במסתרים 12
Es como un león ávido de su presa, como si fuera un joven león que acecha en lugares secretos.
קומה יהוה-- קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך 13
Levántate, Yahvé, enfréntate a él. Échalo abajo. Libra mi alma de los malvados con tu espada,
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד-- חלקם בחיים וצפינך (וצפונך) תמלא בטנם ישבעו בנים-- והניחו יתרם לעולליהם 14
de los hombres por tu mano, Yahvé, de los hombres del mundo, cuya porción está en esta vida. Llenas la barriga de tus seres queridos. Sus hijos tienen mucho, y acumulan riquezas para sus hijos.
אני--בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך 15
En cuanto a mí, veré tu rostro en la justicia. Me conformaré, cuando despierte, con ver tu forma.

< תהילים 17 >