< תהילים 17 >
תפלה לדוד שמעה יהוה צדק-- הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה | 1 |
Ima Dávidtól. Hallgass, Örökkévaló, igazsággal, figyelj fohászkodásomra, figyelmezz imádságomra nem csalárd ajkakból!
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים | 2 |
Te tőled eredjen ítéletem; szemeid az egyenességet nézik.
בחנת לבי פקדת לילה-- צרפתני בל-תמצא זמתי בל-יעבר-פי | 3 |
Megvizsgáltad szívemet, gondoltál rám éjjel, kipróbáltál, nem találtál gonosz gondolatot bennem, szájamon sem lépett át.
לפעלות אדם בדבר שפתיך-- אני שמרתי ארחות פריץ | 4 |
Emberek cselekvéseinél, ajkaid igéje által, őrizkedtem az erőszakosnak ösvényeitől;
תמך אשרי במעגלותיך בל-נמוטו פעמי | 5 |
követték lépteim nyomdokaidat, nem tántorogtak 1ábaim.
אני-קראתיך כי-תענני אל הט-אזנך לי שמע אמרתי | 6 |
Én szólítottalak, mert meghallgatsz engem, Isten, hajtsd füledet felém, halljad beszédemet.
הפלה חסדיך מושיע חוסים-- ממתקוממים בימינך | 7 |
Csodálatosan míveld kegyeidet, te, a ki segíted azokat, kik támadók elől jobbodban keresnek menedéket.
שמרני כאישון בת-עין בצל כנפיך תסתירני | 8 |
Őrizz meg engem, mint a szemnek fényét, szárnyaid árnyékában rejts el engem,
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי | 9 |
a gonoszok elől, kik engem pusztítottak, ellenségeimtől, kik dühvel körülfognak engem.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות | 10 |
Hájukban eltompultak, szájukkal gőgösen beszéltek.
אשרינו עתה סבבוני (סבבונו) עיניהם ישיתו לנטות בארץ | 11 |
Lépteinkben mostan körülvettek minket, szemeiket irányozzák, hogy földre terítsenek.
דמינו--כאריה יכסוף לטרף וככפיר ישב במסתרים | 12 |
Hasonló ő az oroszlánhoz, mely ragadozni vágyik, fiatal oroszlánhoz, mely rejtekben ül.
קומה יהוה-- קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך | 13 |
Kelj föl, Örökkévaló, szállj vele szembe, görnyeszd le őt, szabadítsd ki lelkemet a. gonosztól kardoddal,
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד-- חלקם בחיים וצפינך (וצפונך) תמלא בטנם ישבעו בנים-- והניחו יתרם לעולליהם | 14 |
emberektől kezeddel, oh Örökkévaló, a világ embereitől; részök van az életben, kincseddel megtöltöd a hasukat; jól laknak fiakkal és hagyják vagyonukat gyermekeiknek.
אני--בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך | 15 |
Én- igazságban hadd látom színedet, hadd lakom jól ébredéskor alakoddal.