< תהילים 17 >

תפלה לדוד שמעה יהוה צדק-- הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה 1
Ein Gebet Davids. Höre, o HERR, die gerechte Sache, vernimm meine Klage, merke auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt!
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים 2
Von dir gehe das Urteil über mich aus; deine Augen werden auf die Redlichkeit schauen!
בחנת לבי פקדת לילה-- צרפתני בל-תמצא זמתי בל-יעבר-פי 3
Du hast mein Herz geprüft, mich des Nachts besucht, du hast mich durchforscht, nichts gefunden, daß ich mich mit meinen Gedanken oder mit meinem Munde vergangen hätte.
לפעלות אדם בדבר שפתיך-- אני שמרתי ארחות פריץ 4
In der Behandlung der Menschen habe ich nach dem Wort deiner Lippen mich gehütet vor den Wegen des Tyrannen.
תמך אשרי במעגלותיך בל-נמוטו פעמי 5
Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!
אני-קראתיך כי-תענני אל הט-אזנך לי שמע אמרתי 6
Ich rufe zu dir; denn du, Gott, wirst mich erhören; neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede!
הפלה חסדיך מושיע חוסים-- ממתקוממים בימינך 7
Erzeige deine wunderbare Gnade, du Retter derer, die vor den Widersachern Zuflucht suchen bei deiner Rechten!
שמרני כאישון בת-עין בצל כנפיך תסתירני 8
Behüte mich wie den Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי 9
vor den Gottlosen, die mich verderben, vor meinen Todfeinden, die mich umringen!
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות 10
Ihr fettes [Herz] verschließen sie; mit ihrem Munde reden sie übermütig.
אשרינו עתה סבבוני (סבבונו) עיניהם ישיתו לנטות בארץ 11
Wo wir gehen, umringen sie uns! Ihre Augen haben sie fest auf die Erde gerichtet.
דמינו--כאריה יכסוף לטרף וככפיר ישב במסתרים 12
Sie gleichen dem Löwen, der zu zerreißen begehrt, und dem jungen Leu, der in der Höhle lauert.
קומה יהוה-- קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך 13
Stehe auf, o HERR, komm ihm zuvor, demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen durch dein Schwert,
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד-- חלקם בחיים וצפינך (וצפונך) תמלא בטנם ישבעו בנים-- והניחו יתרם לעולליהם 14
von den Leuten durch deine Hand, o HERR, von den Leuten dieser Welt, deren Teil im Leben ist, und deren Bauch du füllst mit deinem Schatze; sie haben Söhne genug und lassen ihr Übriges ihren Kindern.
אני--בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך 15
Ich aber werde schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit, an deinem Anblick mich sättigen, wenn ich erwache.

< תהילים 17 >