< תהילים 17 >
תפלה לדוד שמעה יהוה צדק-- הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה | 1 |
Daavidin rukous. Kuule, Herra, minun oikeata asiaani, tarkkaa minun huutoani, ota korviisi minun rukoukseni, joka ei lähde petollisilta huulilta.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים | 2 |
Sinulta tulee minulle oikeus, sinun silmäsi katsovat sitä, mikä oikein on.
בחנת לבי פקדת לילה-- צרפתני בל-תמצא זמתי בל-יעבר-פי | 3 |
Sinä koettelet minun sydäntäni, tarkkaat sitä yöllä, sinä tutkit minua, mutta et mitään löydä. Jos minä pahaa ajattelen, ei se käy suustani ulos.
לפעלות אדם בדבר שפתיך-- אני שמרתי ארחות פריץ | 4 |
Mitä ihmiset tehköötkin, sinun huultesi sanassa minä pysyn ja kavahdan väkivaltaisen teitä.
תמך אשרי במעגלותיך בל-נמוטו פעמי | 5 |
Minun askeleeni pysyvät sinun poluillasi, minun jalkani eivät horju.
אני-קראתיך כי-תענני אל הט-אזנך לי שמע אמרתי | 6 |
Minä huudan sinua avukseni, sillä sinä vastaat minulle, Jumala; kallista korvasi minun puoleeni, kuule minun puheeni.
הפלה חסדיך מושיע חוסים-- ממתקוממים בימינך | 7 |
Osoita ihmeellinen armosi, sinä, joka pelastat vihamiesten vallasta ne, jotka turvaavat sinun oikeaan käteesi.
שמרני כאישון בת-עין בצל כנפיך תסתירני | 8 |
Varjele minua niinkuin silmäterää, kätke minut siipiesi suojaan
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי | 9 |
jumalattomilta, jotka tahtovat minut tuhota, verivihollisiltani, jotka minua saartavat.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות | 10 |
He ovat sulkeneet tunnottomat sydämensä, heidän suunsa puhuu ylvästellen.
אשרינו עתה סבבוני (סבבונו) עיניהם ישיתו לנטות בארץ | 11 |
He ovat kintereillämme, he jo kiertävät meidät, he vaanivat silmillään, lyödäksensä maahan.
דמינו--כאריה יכסוף לטרף וככפיר ישב במסתרים | 12 |
Hän on niinkuin saalista himoitseva leijona, niinkuin nuori leijona, joka piilossa väijyy.
קומה יהוה-- קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך | 13 |
Nouse, Herra, astu hänen eteensä. Paiskaa hänet maahan. Vapahda miekallasi minun sieluni jumalattomista,
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד-- חלקם בחיים וצפינך (וצפונך) תמלא בטנם ישבעו בנים-- והניחו יתרם לעולליהם | 14 |
kädelläsi ihmisistä, Herra, tämän maailman ihmisistä, joiden osa on tässä elämässä, joiden vatsan sinä täytät antimillasi, joiden pojat tulevat ravituiksi ja jotka jättävät yltäkylläisyytensä lapsilleen.
אני--בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך | 15 |
Mutta minä saan nähdä sinun kasvosi vanhurskaudessa, herätessäni ravita itseni sinun muotosi katselemisella.