< תהילים 16 >
מכתם לדוד שמרני אל כי-חסיתי בך | 1 |
Guárdame, oh Dios, porque en ti he puesto mi fe.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל-עליך | 2 |
Oh alma mía, dijiste al Señor: Tú eres mi Señor; mi bien, nada es comparable a ti.
לקדושים אשר-בארץ המה ואדירי כל-חפצי-בם | 3 |
En cuanto a los santos que están en la tierra, y los íntegros está todo mi deleite.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל-אסיך נסכיהם מדם ובל-אשא את-שמותם על-שפתי | 4 |
¡Se aumentarán sus dolores, quienes irán tras otro dios; jamás seré parte de sus sacrificios sangrientos! ni pronunciaré sus nombres con mis labios.
יהוה מנת-חלקי וכוסי-- אתה תומיך גורלי | 5 |
Tú Señor eres la porción de mi herencia y de mi copa, Tú me colmas de bendiciones, mi vida está en tus manos.
חבלים נפלו-לי בנעמים אף-נחלת שפרה עלי | 6 |
Justos son los lugares marcados para mí; la herencia que me ha tocado ha sido un patrimonio hermoso.
אברך--את-יהוה אשר יעצני אף-לילות יסרוני כליותי | 7 |
Alabaré al Señor que ha sido mi guía; y en lo íntimo de mi ser me corrige por las noches.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל-אמוט | 8 |
He puesto al Señor delante de mí todo el tiempo; porque él está en mi diestra, nada me hará caer.
לכן שמח לבי--ויגל כבודי אף-בשרי ישכן לבטח | 9 |
Debido a esto, mi corazón está contento, y se gozó mi alma, mi ser descansa confiadamente también.
כי לא-תעזב נפשי לשאול לא-תתן חסידך לראות שחת (Sheol ) | 10 |
Porque no dejarás mi alma en él sepulcro; no dejarás que tu santo vea corrupción. (Sheol )
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את-פניך נעמות בימינך נצח | 11 |
Me mostrarás el camino de la vida; donde estás, la alegría está completa; en tu diestra hay placeres, dichas, delicias por los siglos de los siglos.