< תהילים 16 >
מכתם לדוד שמרני אל כי-חסיתי בך | 1 |
Varuj me, oh Bog, kajti vate polagam svoje trdno upanje.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל-עליך | 2 |
O moja duša, Gospodu si rekla: »Ti si moj Gospod. Moja dobrota se ne razteza do tebe,
לקדושים אשר-בארץ המה ואדירי כל-חפצי-בם | 3 |
temveč k svetim, ki so na zemlji in k odličnim, v katerih je vse moje zadovoljstvo.«
ירבו עצבותם אחר מהרו בל-אסיך נסכיהם מדם ובל-אשא את-שמותם על-שפתי | 4 |
Njihove bridkosti se bodo pomnožile, ki hitijo za drugim bogom. Njihovih krvavih pitnih daritev ne bom daroval niti njihovih imen ne bom jemal na svoje ustnice.
יהוה מנת-חלקי וכוסי-- אתה תומיך גורלי | 5 |
Gospod je delež moje dediščine in moje skodelice. Ti ohranjaš mojo usodo.
חבלים נפלו-לי בנעמים אף-נחלת שפרה עלי | 6 |
Vrvice so mi padle na prijetnih krajih; da, lepo dediščino imam.
אברך--את-יהוה אשר יעצני אף-לילות יסרוני כליותי | 7 |
Blagoslavljal bom Gospoda, ki mi je dal nasvet. Moja notranjost me prav tako poučuje v nočnih obdobjih.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל-אמוט | 8 |
Vedno sem pred seboj postavljal Gospoda; ker je pri moji desnici, ne bom omajan.
לכן שמח לבי--ויגל כבודי אף-בשרי ישכן לבטח | 9 |
Zato je moje srce veselo in moja slava se razveseljuje; tudi moje meso bo počivalo v upanju.
כי לא-תעזב נפשי לשאול לא-תתן חסידך לראות שחת (Sheol ) | 10 |
Kajti moje duše ne boš pustil v peklu niti ne boš trpel, da bi tvoj Sveti videl trohnobo. (Sheol )
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את-פניך נעמות בימינך נצח | 11 |
Pokazal mi boš stezo življenja. V tvoji prisotnosti je polnost radosti, pri tvoji desnici so zadovoljstva na vékomaj.