< תהילים 16 >
מכתם לדוד שמרני אל כי-חסיתי בך | 1 |
Dāvida sirds dziesma. Pasargi mani, ak Dievs! jo es paļaujos uz Tevi.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל-עליך | 2 |
Es saku uz To Kungu: Tu esi Tas Kungs, bez Tevis man labuma nav.
לקדושים אשר-בארץ המה ואדירי כל-חפצי-בם | 3 |
Pie tiem svētiem, kas virs zemes, un tiem godīgiem ir viss mans labais prāts.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל-אסיך נסכיהם מדם ובל-אשא את-שמותם על-שפתי | 4 |
Tiem, kas pieņem citu dievu, būs lielas sāpes; es neupurēšu viņu asiņu dzeramos upurus, un neņemšu savā mutē viņu vārdu.
יהוה מנת-חלקי וכוסי-- אתה תומיך גורלי | 5 |
Tas Kungs ir mana tiesa un mana daļa, Tu glabā manu mantas tiesu.
חבלים נפלו-לי בנעמים אף-נחלת שפרה עלי | 6 |
Man daļa tikusi jaukā vietā, tiešām, man ir nākusi skaista manta.
אברך--את-יהוה אשר יעצני אף-לילות יסרוני כליותי | 7 |
Es slavēšu To Kungu, kas man dod padomu, pat naktī mana sirds mani pamāca.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל-אמוט | 8 |
Es turu To Kungu bez mitēšanās savā priekšā, jo Viņš man ir pa labai rokai, - es nešaubīšos.
לכן שמח לבי--ויגל כבודי אף-בשרי ישכן לבטח | 9 |
Tādēļ mana sirds priecājās, un mans gods līksmojās, un pat mana miesa dzīvos droši.
כי לא-תעזב נפשי לשאול לא-תתן חסידך לראות שחת (Sheol ) | 10 |
Jo Tu manu dvēseli nepametīsi kapā, Savam Svētam Tu neliksi redzēt satrūdēšanu. (Sheol )
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את-פניך נעמות בימינך נצח | 11 |
Tu man dari zināmu dzīvības ceļu, priekš Tava vaiga ir līksmošanās pilnība, un prieks un jaukums pie Tavas labās rokas mūžīgi.