< תהילים 16 >
מכתם לדוד שמרני אל כי-חסיתי בך | 1 |
The inscription of a title: of David himself. Preserve me, O Lord, because I have hoped in you.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל-עליך | 2 |
I have said to the Lord: “You are my God, so you have no need of my goodness.”
לקדושים אשר-בארץ המה ואדירי כל-חפצי-בם | 3 |
As for the saints, who are in his land: he has made all my desires wonderful in them.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל-אסיך נסכיהם מדם ובל-אשא את-שמותם על-שפתי | 4 |
Their infirmities have been multiplied; after this, they acted more quickly. I will not gather for their convocations of blood, nor will I remember their names with my lips.
יהוה מנת-חלקי וכוסי-- אתה תומיך גורלי | 5 |
The Lord is the portion of my inheritance and my cup. It is you who will restore my inheritance to me.
חבלים נפלו-לי בנעמים אף-נחלת שפרה עלי | 6 |
The lots have fallen upon me with clarity. And, indeed, my inheritance has been very clear to me.
אברך--את-יהוה אשר יעצני אף-לילות יסרוני כליותי | 7 |
I will bless the Lord, who has bestowed understanding upon me. Moreover, my temperament has also corrected me, even through the night.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל-אמוט | 8 |
I have made provision for the Lord always in my sight. For he is at my right hand, so that I may not be disturbed.
לכן שמח לבי--ויגל כבודי אף-בשרי ישכן לבטח | 9 |
Because of this, my heart has been joyful, and my tongue has exulted. Moreover, even my body will rest in hope.
כי לא-תעזב נפשי לשאול לא-תתן חסידך לראות שחת (Sheol ) | 10 |
For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your holy one to see corruption. (Sheol )
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את-פניך נעמות בימינך נצח | 11 |
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy by your countenance. At your right hand are delights, even to the end.