< תהילים 16 >

מכתם לדוד שמרני אל כי-חסיתי בך 1
A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in thee.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל-עליך 2
I said to the Lord, Thou art my Lord; for thou has no need of my goodness.
לקדושים אשר-בארץ המה ואדירי כל-חפצי-בם 3
On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל-אסיך נסכיהם מדם ובל-אשא את-שמותם על-שפתי 4
Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips.
יהוה מנת-חלקי וכוסי-- אתה תומיך גורלי 5
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou art he that restores my inheritance to me.
חבלים נפלו-לי בנעמים אף-נחלת שפרה עלי 6
The lines have fallen to me in the best places, yea, I have a most excellent heritage.
אברך--את-יהוה אשר יעצני אף-לילות יסרוני כליותי 7
I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל-אמוט 8
I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved.
לכן שמח לבי--ויגל כבודי אף-בשרי ישכן לבטח 9
Therefore my heart rejoiced an my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope:
כי לא-תעזב נפשי לשאול לא-תתן חסידך לראות שחת (Sheol h7585) 10
because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. (Sheol h7585)
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את-פניך נעמות בימינך נצח 11
Thou hast made known to me the ways of life; thou wilt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand [there are] delights for ever.

< תהילים 16 >