< תהילים 149 >

הללו-יה שירו ליהוה שיר חדש תהלתו בקהל חסידים 1
Louez Jah. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! [Chantez] sa louange dans la congrégation des saints.
ישמח ישראל בעשיו בני-ציון יגילו במלכם 2
Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion s’égaient en leur roi!
יהללו שמו במחול בתף וכנור יזמרו-לו 3
Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
כי-רוצה יהוה בעמו יפאר ענוים בישועה 4
Car l’Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
יעלזו חסידים בכבוד ירננו על-משכבותם 5
Que les saints se réjouissent de la gloire, qu’ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!
רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם 6
Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
לעשות נקמה בגוים תוכחות בלאמים 7
Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
לאסר מלכיהם בזקים ונכבדיהם בכבלי ברזל 8
Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer;
לעשות בהם משפט כתוב-- הדר הוא לכל-חסידיו הללו-יה 9
Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!

< תהילים 149 >