< תהילים 148 >

הללו-יה הללו את-יהוה מן-השמים הללוהו במרומים 1
Luzitisa Yave; luzitisa Yave tona mu diyilu. Lunzitisa mu bibuangu bizangama ngolo.
הללוהו כל-מלאכיו הללוהו כל-צבאו 2
Lunzitisa, beno zimbasi ziandi zioso; lunzitisa beno minkangu miandi mioso mi masodi ma diyilu.
הללוהו שמש וירח הללוהו כל-כוכבי אור 3
Lunzitisa beno thangu ayi ngondi, lunzitisa beno zimbuetete zioso zidi kiezila.
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים 4
Lunzitisa ngeyo diyilu dizangama ngolo ayi beno minlangu midi ku mbata diyilu,
יהללו את-שם יהוה כי הוא צוה ונבראו 5
bika bizitisa dizina di Yave; bila niandi wuvana lutumunu ayi biawu bivangama.
ויעמידם לעד לעולם חק-נתן ולא יעבור 6
Wubivuandisa va buangu mu zithangu zioso ayi mu thangu yi kayimani. Niandi wuvana nzengolo yayi, yikayilendi vioka ko.
הללו את-יהוה מן-הארץ-- תנינים וכל-תהמות 7
Luzitisa Yave tona va ntoto, beno bivangu binneni bi mbu ayi beno zithipula zioso zi mbu;
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו 8
mbazu ayi mvula yi matadi, mvula yi phembi ayi matuti; vuka ki phemo kieti sadila zithumunu ziandi.
ההרים וכל-גבעות עץ פרי וכל-ארזים 9
Beno miongo ayi miongo mioso mi fioti; minti mimbutanga makundi ayi minti mioso mi Sedeli;
החיה וכל-בהמה רמש וצפור כנף 10
bibulu bi nsitu ayi bibulu bibioso bi fioti, bivangu bi fioti ayi zinuni zieti dumuka;
מלכי-ארץ וכל-לאמים שרים וכל-שפטי ארץ 11
mintinu mi ntoto ayi makanda moso; beno bana ba mintinu ayi minyadi mioso mi ntoto;
בחורים וגם-בתולות זקנים עם-נערים 12
bamatoko ayi bandumba, binunu ayi bana balezi
יהללו את-שם יהוה-- כי-נשגב שמו לבדו הודו על-ארץ ושמים 13
bika bazitisa dizina di Yave bila dizina diandi diawu kaka difueni mu yayusu; kiezila kiandi kidi va yilu ntoto ayi ku yilu diyilu.
וירם קרן לעמו תהלה לכל-חסידיו-- לבני ישראל עם קרבו הללו-יה 14
Niandi wutotudila batu bandi phoka, nzitusu wu banlongo bandi boso; wu Iseli, batu bobo badi bakangama mu ntimꞌandi. Luzitisa Yave.

< תהילים 148 >