< תהילים 148 >
הללו-יה הללו את-יהוה מן-השמים הללוהו במרומים | 1 |
Purihin si Yahweh. Purihin niyo si Yahweh, kayo na nasa kalangitan; purihin niyo si Yahweh, kayo na nasa kaitaas-taasan.
הללוהו כל-מלאכיו הללוהו כל-צבאו | 2 |
Purihin niyo siya, lahat kayong mga anghel; purihin niyo siya, lahat kayong mga hukbo ng anghel.
הללוהו שמש וירח הללוהו כל-כוכבי אור | 3 |
Purihin niyo siya, araw at buwan; purihin niyo siya, kayong mga nagniningning na bituin.
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים | 4 |
Purihin niyo siya, kayong pinakamataas na kalangitan at kayong mga katubigan sa kaulapan.
יהללו את-שם יהוה כי הוא צוה ונבראו | 5 |
Hayaan silang purihin ang pangalan ni Yahweh, dahil binigay niya ang utos at (sila) ay nalikha.
ויעמידם לעד לעולם חק-נתן ולא יעבור | 6 |
Itinatag niya rin (sila) magpakailanman; nagbigay siya ng utos na hindi magbabago.
הללו את-יהוה מן-הארץ-- תנינים וכל-תהמות | 7 |
Purihin si Yahweh mula sa mundo, kayong mga hayop sa lahat ng karagatan,
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו | 8 |
apoy at yelo, nyebe at mga ulap, malakas na hangin, sa pagtupad ng kaniyang salita,
ההרים וכל-גבעות עץ פרי וכל-ארזים | 9 |
mga bundok at mga burol, mga bungang-kahoy at lahat ng sedar,
החיה וכל-בהמה רמש וצפור כנף | 10 |
mga mabangis at maamong hayop, mga hayop na gumagapang at mga ibon,
מלכי-ארץ וכל-לאמים שרים וכל-שפטי ארץ | 11 |
mga hari sa mundo at lahat ng bansa, mga prinsipe at lahat ng namamahala sa lupa,
בחורים וגם-בתולות זקנים עם-נערים | 12 |
mga binata at dalaga, mga nakatatanda at mga bata.
יהללו את-שם יהוה-- כי-נשגב שמו לבדו הודו על-ארץ ושמים | 13 |
Hayaang silang purihin ang pangalan ni Yahweh dahil ang pangalan niya lamang ang itinatanghal at ang kaniyang kadakilaan ay bumabalot sa buong mundo at kalangitan.
וירם קרן לעמו תהלה לכל-חסידיו-- לבני ישראל עם קרבו הללו-יה | 14 |
Itinaas niya ang tambuli ng kaniyang bayan para sa pagpupuri mula sa kaniyang mga tapat na lingkod, mga Israelita, mga taong malapit sa kaniya. Purihin si Yahweh.