< תהילים 148 >

הללו-יה הללו את-יהוה מן-השמים הללוהו במרומים 1
Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang Panginoon mula sa mga langit: purihin ninyo siya sa mga kaitaasan.
הללוהו כל-מלאכיו הללוהו כל-צבאו 2
Purihin ninyo siya, ninyong lahat niyang mga anghel: purihin ninyo siya, buo niyang hukbo.
הללוהו שמש וירח הללוהו כל-כוכבי אור 3
Purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag.
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים 4
Purihin ninyo siya, ninyong mga langit ng mga langit, at ninyong tubig na nasa itaas ng mga langit.
יהללו את-שם יהוה כי הוא צוה ונבראו 5
Purihin nila ang pangalan ng Panginoon: sapagka't siya'y nagutos, at sila'y nangalikha.
ויעמידם לעד לעולם חק-נתן ולא יעבור 6
Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi.
הללו את-יהוה מן-הארץ-- תנינים וכל-תהמות 7
Purihin ninyo ang Panginoon mula sa lupa, Ninyong mga buwaya, at lahat ng mga kalaliman:
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו 8
Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:
ההרים וכל-גבעות עץ פרי וכל-ארזים 9
Mga bundok at lahat ng mga gulod; mga mabungang kahoy at lahat ng mga cedro:
החיה וכל-בהמה רמש וצפור כנף 10
Mga hayop at buong kawan; nagsisiusad na bagay at ibong lumilipad:
מלכי-ארץ וכל-לאמים שרים וכל-שפטי ארץ 11
Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:
בחורים וגם-בתולות זקנים עם-נערים 12
Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:
יהללו את-שם יהוה-- כי-נשגב שמו לבדו הודו על-ארץ ושמים 13
Purihin nila ang pangalan ng Panginoon; sapagka't ang kaniyang pangalan magisa ay nabunyi: ang kaniyang kaluwalhatian ay nasa itaas ng lupa at mga langit.
וירם קרן לעמו תהלה לכל-חסידיו-- לבני ישראל עם קרבו הללו-יה 14
At itinaas niya ang sungay ng kaniyang bayan, ang papuri ng lahat niyang mga banal; sa makatuwid baga'y ng mga anak ni Israel, na bayang malapit sa kaniya. Purihin ninyo ang Panginoon.

< תהילים 148 >