< תהילים 148 >
הללו-יה הללו את-יהוה מן-השמים הללוהו במרומים | 1 |
Yabi Ubangiji. Yabi Ubangiji daga sammai, yabe shi a bisa sammai.
הללוהו כל-מלאכיו הללוהו כל-צבאו | 2 |
Yabe shi, dukanku mala’ikunsa, yabe shi, dukanku rundunarsa na sama.
הללוהו שמש וירח הללוהו כל-כוכבי אור | 3 |
Yabe shi, rana da wata, yabe shi, dukanku taurari masu haskakawa.
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים | 4 |
Yabe shi, ku bisa sammai da kuma ku ruwan bisa sarari.
יהללו את-שם יהוה כי הוא צוה ונבראו | 5 |
Bari su yabi sunan Ubangiji, gama ya umarta aka kuwa halicce su.
ויעמידם לעד לעולם חק-נתן ולא יעבור | 6 |
Ya sa su a wurarensu har abada abadin; ya ba da umarnin da ba zai taɓa shuɗe ba.
הללו את-יהוה מן-הארץ-- תנינים וכל-תהמות | 7 |
Yabi Ubangiji daga duniya, ku manyan halittun teku da kuma dukan zurfafan teku,
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו | 8 |
walƙiya da ƙanƙara, dusar ƙanƙara da gizagizai, hadirin iskar da suke biyayya da umarnansa,
ההרים וכל-גבעות עץ פרי וכל-ארזים | 9 |
ku duwatsu da dukan tuddai, itatuwa masu’ya’ya da dukan al’ul,
החיה וכל-בהמה רמש וצפור כנף | 10 |
namun jeji da dukan dabbobin gida, ƙanana halittu da tsuntsaye masu firiya,
מלכי-ארץ וכל-לאמים שרים וכל-שפטי ארץ | 11 |
sarakunan duniya da dukan al’ummai, ku sarakuna da dukan masu mulkin duniya,
בחורים וגם-בתולות זקנים עם-נערים | 12 |
samari da’yan mata, tsofaffi da yara.
יהללו את-שם יהוה-- כי-נשגב שמו לבדו הודו על-ארץ ושמים | 13 |
Bari su yabi sunan Ubangiji, gama sunansa ne kaɗai mafi ɗaukaka; darajarsa ta fi ƙarfin duniya da sammai.
וירם קרן לעמו תהלה לכל-חסידיו-- לבני ישראל עם קרבו הללו-יה | 14 |
Ya tayar wa mutanensa ƙaho, yabon dukan tsarkakansa, na Isra’ila, mutanen da suke kurkusa da zuciyarsa. Yabi Ubangiji.