< תהילים 147 >
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה | 1 |
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס | 2 |
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם | 3 |
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא | 4 |
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר | 5 |
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ | 6 |
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור | 7 |
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר | 8 |
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו | 9 |
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה | 10 |
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו | 11 |
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון | 12 |
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך | 13 |
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך | 14 |
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו | 15 |
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר | 16 |
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד | 17 |
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים | 18 |
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל | 19 |
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה | 20 |
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!