< תהילים 147 >

הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה 1
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס 2
Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם 3
Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא 4
Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר 5
Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ 6
Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור 7
Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר 8
que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו 9
que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה 10
Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו 11
La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון 12
Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך 13
Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך 14
Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו 15
Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר 16
Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד 17
Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים 18
Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל 19
Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה 20
No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!

< תהילים 147 >