< תהילים 147 >
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה | 1 |
Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס | 2 |
O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם | 3 |
Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא | 4 |
Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר | 5 |
O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ | 6 |
O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור | 7 |
Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר | 8 |
Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו | 9 |
Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה | 10 |
Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו | 11 |
O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון | 12 |
Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך | 13 |
Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך | 14 |
[Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו | 15 |
Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר | 16 |
Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד | 17 |
Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים | 18 |
Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל | 19 |
Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה | 20 |
Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.