< תהילים 147 >

הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה 1
Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס 2
INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם 3
Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא 4
Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר 5
Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ 6
INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור 7
Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר 8
Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו 9
enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה 10
Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו 11
INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון 12
Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך 13
Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך 14
Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו 15
Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר 16
Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד 17
Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים 18
Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל 19
Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה 20
Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!

< תהילים 147 >