< תהילים 147 >
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה | 1 |
Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס | 2 |
INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם | 3 |
Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא | 4 |
Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר | 5 |
Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ | 6 |
INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור | 7 |
Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר | 8 |
Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו | 9 |
enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה | 10 |
Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו | 11 |
INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון | 12 |
Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך | 13 |
Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך | 14 |
Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו | 15 |
Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר | 16 |
Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד | 17 |
Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים | 18 |
Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל | 19 |
Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה | 20 |
Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!