< תהילים 147 >
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה | 1 |
Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס | 2 |
Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם | 3 |
Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא | 4 |
Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר | 5 |
Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ | 6 |
Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור | 7 |
Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר | 8 |
Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו | 9 |
Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה | 10 |
Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו | 11 |
kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון | 12 |
Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך | 13 |
Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך | 14 |
Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו | 15 |
Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר | 16 |
Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד | 17 |
akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים | 18 |
Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל | 19 |
Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה | 20 |
Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!