< תהילים 147 >
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה | 1 |
Goocai Jehova. Kaĩ nĩ ũndũ mwega kũgooca Ngai witũ na rwĩmbo-ĩ, kaĩ nĩ ũndũ mwega na mwagĩrĩru kũmũgooca-ĩ!
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס | 2 |
Jehova nĩwe wakaga Jerusalemu; nĩwe ũcookagĩrĩria andũ a Isiraeli arĩa matahĩtwo.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם | 3 |
Nĩwe ũhonagia arĩa athuthĩku ngoro, na akamooha ironda ciao.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא | 4 |
Nĩwe ũmenyaga mũigana wa njata, na akahe njata o njata rĩĩtwa rĩayo.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר | 5 |
Mwathani witũ nĩwe mũnene na nĩ arĩ hinya mũingĩ; ũmenyo wake ndũrĩ mũthia.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ | 6 |
Jehova nĩwe ũtiiragĩrĩra andũ arĩa ahooreri, no arĩa aaganu amatungumanagia thĩ.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור | 7 |
Inĩrai Jehova mũmũcookerie ngaatho; inĩrai Ngai witũ na kĩnanda kĩa mũgeeto.
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר | 8 |
Nĩahumbagĩra igũrũ na matu; nĩwe uuragĩria thĩ mbura, na agatũma nyeki ĩmere tũrĩma-inĩ.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו | 9 |
Nĩwe ũheaga ngʼombe irio, na akahe tũcui twa mahuru irio rĩrĩa twamũkaĩra.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה | 10 |
We ndakenagĩra hinya wa mbarathi, o na kana agakenera magũrũ ma mũndũ;
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו | 11 |
Jehova akenagio nĩ andũ arĩa mamwĩtigagĩra, o arĩa maigaga mwĩhoko wao harĩ wendo wake ũrĩa ũtathiraga.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון | 12 |
Wee Jerusalemu, kumia Jehova; gooca Ngai waku, wee Zayuni,
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך | 13 |
nĩgũkorwo nĩwe wĩkagĩra mĩgĩĩko ya ihingo ciaku hinya, na akarathima andũ aku arĩa marĩ thĩinĩ waku.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך | 14 |
Nĩatũmĩte kũgĩe thayũ mĩhaka-inĩ yaku, na agakũhũũnia na ngano ĩrĩa njega mũno.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו | 15 |
Atũmaga wathani wake ũkinye gũkũ thĩ; kiugo gĩake kĩhanyũkaga narua mũno.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר | 16 |
Oiragia tharunji ĩhaana ta guoya mwerũ cua, nayo mbaa akamĩhurunja ta mũhu.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד | 17 |
Mbura ya mbembe amiuragia taarĩ kagoto karoira. Nũũ ũngĩhota gwĩtiiria heho ĩyo yake?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים | 18 |
Atũmaga kiugo gĩake agatũma itwekũke; ahurutithanagia rũhuho, namo maaĩ magatherera.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל | 19 |
Nĩaguũrĩtie kiugo gĩake harĩ Jakubu, akaguũrĩria Isiraeli mawatho make na kĩrĩra kĩa watho wake wa kũrũmĩrĩrwo.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה | 20 |
Ndarĩ ekĩra rũrĩrĩ rũngĩ ta ũguo, mawatho macio make ndũrĩrĩ itirĩ ciamamenya. Goocai Jehova.