< תהילים 147 >

הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה 1
Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס 2
Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d’Israël.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם 3
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא 4
Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר 5
Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n’a pas de limites.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ 6
Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu’à terre.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור 7
Chantez à Yahweh un cantique d’actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר 8
Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו 9
Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה 10
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו 11
Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון 12
Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך 13
Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך 14
il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו 15
Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר 16
Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד 17
Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים 18
Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל 19
C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה 20
Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!

< תהילים 147 >