< תהילים 147 >
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה | 1 |
Halleluja! Hyvä on veisata kiitosta meidän Jumalallemme. Se on suloista; ylistäminen on soveliasta.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס | 2 |
Herra rakentaa Jerusalemin, hän kokoaa Israelin karkoitetut.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם | 3 |
Hän parantaa ne, joilla on särjetty sydän, ja sitoo heidän haavansa.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא | 4 |
Hän on määrännyt tähtien luvun, hän kutsuu niitä kaikkia nimeltä.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר | 5 |
Meidän Herramme on suuri, suuri voimassansa, hänen ymmärryksensä on mittaamaton.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ | 6 |
Herra pitää pystyssä nöyrät, mutta jumalattomat hän painaa maahan.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור | 7 |
Veisatkaa Herralle kiitosvirsi, soittakaa kanteleilla kiitosta meidän Jumalallemme.
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר | 8 |
Hän peittää pilvillä taivaan ja valmistaa sateen maalle; hän kasvattaa ruohon vuorille
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו | 9 |
ja antaa ruuan eläimille, kaarneen pojillekin, kun ne huutavat.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה | 10 |
Ei kelpaa hänelle hevosen voima, ei hän mielisty miehen jalkojen nopeuteen:
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו | 11 |
Herra mielistyy niihin, jotka häntä pelkäävät, jotka panevat toivonsa hänen armoonsa.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון | 12 |
Kiitä Herraa, Jerusalem. Ylistä Jumalaasi, Siion.
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך | 13 |
Sillä hän tekee lujiksi sinun porttiesi salvat; hän siunaa sinun lapsesi sinun keskelläsi.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך | 14 |
Hän hankkii rauhan sinun rajojesi sisälle, ravitsee sinut parhaalla nisulla.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו | 15 |
Hän lähettää sanansa maahan, nopeasti kiitää hänen käskynsä.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר | 16 |
Hän antaa sataa lunta niinkuin villaa ja sirottaa härmää niinkuin tuhkaa.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד | 17 |
Hän viskaa rakeitansa niinkuin leivänmuruja; kuka voi kestää hänen pakkastansa?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים | 18 |
Hän lähettää sanansa ja sulattaa rakeet; hän panee tuulensa puhaltamaan, ja vedet virtaavat.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל | 19 |
Hän ilmoittaa sanansa Jaakobille, käskynsä ja oikeutensa Israelille.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה | 20 |
Niin hän ei ole tehnyt yhdellekään pakanakansalle, ja hänen oikeuksiansa ne eivät tunne. Halleluja!