< תהילים 147 >
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה | 1 |
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס | 2 |
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם | 3 |
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא | 4 |
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר | 5 |
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ | 6 |
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור | 7 |
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר | 8 |
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו | 9 |
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה | 10 |
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו | 11 |
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון | 12 |
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך | 13 |
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך | 14 |
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו | 15 |
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר | 16 |
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד | 17 |
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים | 18 |
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל | 19 |
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה | 20 |
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.