< תהילים 147 >
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה | 1 |
Rəbbə həmd edin! Allahımızı tərənnüm etmək nə qədər yaxşıdır! O buna layiqdir, Ona həmdlər söyləmək xoşdur!
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס | 2 |
Rəbb Yerusəlimi bərpa edər, İsrailin əsarətdə olanlarını yığıb-gətirər.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם | 3 |
O, sınıq qəlblərə şəfa verər, Yaralarını sarıyar.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא | 4 |
Ulduzların sayını hesablar, Hər birini öz adı ilə çağırar.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר | 5 |
Xudavəndimiz əzəmətlidir, Qüvvəti çoxdur, dərrakəsi hədsizdir!
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ | 6 |
Rəbb məzlumları ayağa qaldırar, Pisləri isə toz-torpaq içinə atar.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור | 7 |
Rəbbə şükür nəğməsi söyləyin, Allahımızı lira ilə tərənnüm edin!
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר | 8 |
O, göyləri buludlarla bürüyər, Yer üzünü yağışla təmin edər, Dağlarda ot bitirər.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו | 9 |
O, heyvanlara yem verər, Çığırışan quzğun balalarını yemlər.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה | 10 |
O, güclü atlardan zövq almaz, Qüvvətli addımlardan razı qalmaz.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו | 11 |
Amma Rəbb Ondan qorxanlardan, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlardan razı qalar.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון | 12 |
Ey Yerusəlim, Rəbbi mədh et! Ey Sion, Allahına həmd et!
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך | 13 |
Çünki darvazalarının cəftələrini bərkidər, Sənin əhalinə bərəkət verər.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך | 14 |
Sərhədinə əmin-amanlıq, Sənə doyunca əla taxıl yetirər.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו | 15 |
Kəlamını yer üzünə yollar, Onun sözü tez yayılar.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר | 16 |
Ağ yun kimi qar yağdırar, Kül kimi qırov salar.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד | 17 |
Parça-parça dolu tökər. Onun soyuğuna kim dözə bilər?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים | 18 |
Buyruq verəndə buz əriyər, Külək əsdirəndə sular sel tək axar.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל | 19 |
O, Yaqub nəslinə sözlərini, İsraillilərə qanun və hökmlərini bildirir.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה | 20 |
Başqa millətlər üçün belə etməyib, Heç birinə hökmlərini bildirməyib. Rəbbə həmd edin!