< תהילים 146 >
הללו-יה הללי נפשי את-יהוה | 1 |
Luzitisa Yave; Zitisa Yave, a muelꞌama.
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי | 2 |
Ndiela zitisanga Yave mu luzingu luama loso; ndiela yimbidilanga Nzambi ama minzitusu thangu yoso ndizingila.
אל-תבטחו בנדיבים-- בבן-אדם שאין לו תשועה | 3 |
Kadi tula diana dieno mu bana ba mintinu, mu batu bobo beti fua, bobo balendi vukisa ko.
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו | 4 |
Pheve awu yawu kuenda buna beti vutuka mu ntoto; zikhanu ziawu zilalikini.
אשרי--שאל יעקב בעזרו שברו על-יהוה אלהיו | 5 |
Lusakumunu kuidi mutu wowo widi ti Nzambi yi Yakobi niandi nsadisi andi; wuntulanga diana diandi mu Yave, Nzambi andi,
עשה שמים וארץ-- את-הים ואת-כל-אשר-בם השמר אמת לעולם | 6 |
mvangi wu diyilu, ntoto, mbu ayi bibio bidi muna; widi wukuikama mu zithangu zioso.
עשה משפט לעשוקים--נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים | 7 |
Niandi weti vavila mambu ma bobo beti yamusu, ayi wumvananga bidia kuidi bobo badi nzala; Yave niandi weti totula batu bobo badi mu nloko.
יהוה פקח עורים--יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים | 8 |
Yave weti vana kiezila kuidi phofo, Yave weti vumbula bobo badi bakomvama. Yave weti zola batu basonga.
יהוה שמר את-גרים--יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות | 9 |
Yave weti sunga nzenza, niandi wunkindisanga muana sana ayi difuola vayi weti kakumukina zinzila zi batu bambimbi.
ימלך יהוה לעולם-- אלהיך ציון לדר ודר הללו-יה | 10 |
Yave wunyalanga mu zithangu zioso. Nzambi aku, a Sioni, mu zitsungi zioso. Luzitisa Yave.