< תהילים 146 >
הללו-יה הללי נפשי את-יהוה | 1 |
Treño t’Ià! Rengeo t’Iehovà, ty troko.
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי | 2 |
Ho rengeko t’Iehovà kanao veloñe; hisabo an’Andrianañahareko te izaho mbe atoy.
אל-תבטחו בנדיבים-- בבן-אדם שאין לו תשועה | 3 |
Ko iatoa’ areo o roandriañeo, naho o ana-ondatio fa tsy maha-rombake.
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו | 4 |
Miakatse mb’eo ty kofò’e, mimpoly mb’an-tane ao; modo amy andro zay avao ty fañereñerea’e.
אשרי--שאל יעקב בעזרו שברו על-יהוה אלהיו | 5 |
Haha naho t’i Andrianañahare’ Iakobe ro mpañimb’ aze. naho Iehovà Andrianañahare’e ro fisalalà’e,
עשה שמים וארץ-- את-הים ואת-כל-אשר-בם השמר אמת לעולם | 6 |
I nanao i likerañey naho ty tane toiy, i riakey, naho ze he’e ama’e ao, i mitan-ty hatò nainai’ey,
עשה משפט לעשוקים--נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים | 7 |
I mpañomey to o volevoleñeoy, i manjotso mahakama amo salikoeñeoy. Iehovà ro mpañaha o mirohio,
יהוה פקח עורים--יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים | 8 |
Mampibeake ty goa t’Iehovà; onjone’ Iehovà o mivohotseo, kokoa’ Iehovà o vantañeo.
יהוה שמר את-גרים--יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות | 9 |
Ambena’ Iehovà o ambahinio, onjone’e ty bode-rae naho ty vantotse, fe akelokelo’e ty lala’ i lo-tserekey.
ימלך יהוה לעולם-- אלהיך ציון לדר ודר הללו-יה | 10 |
Hifehe nainai’e t’Iehovà, Andrianañahare’o, ry Tsiône, mb’am-pigadoñan-tariratse añe, Treño t’Ià.