< תהילים 146 >
הללו-יה הללי נפשי את-יהוה | 1 |
Yabi Ubangiji. Yabi Ubangiji, ya raina.
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי | 2 |
Zan yabi Ubangiji dukan kwanakina; zan rera yabo ga Allahna muddin raina.
אל-תבטחו בנדיבים-- בבן-אדם שאין לו תשועה | 3 |
Kada ka sa zuciyarka ga sarakuna, ga mutane masu mutuwa, waɗanda ba sa iya ceto.
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו | 4 |
Sa’ad da numfashinsu ya rabu da su sai su koma ƙasa; a wannan rana shirye-shiryensu sun zama banza.
אשרי--שאל יעקב בעזרו שברו על-יהוה אלהיו | 5 |
Mai albarka ne wanda Allah na Yaƙub ne taimakonsa, wanda sa zuciyarsa yana a kan Ubangiji Allahnsa.
עשה שמים וארץ-- את-הים ואת-כל-אשר-בם השמר אמת לעולם | 6 |
Mahaliccin sama da ƙasa, teku, da kome da yake cikinsu, Ubangiji, wanda yake mai aminci har abada.
עשה משפט לעשוקים--נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים | 7 |
Yakan biya bukatun mutanen da aka danne ya kuma ba da abinci ga mayunwata. Ubangiji yakan’yantar da’yan kurkuku,
יהוה פקח עורים--יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים | 8 |
Ubangiji yakan ba wa makafi ido, Ubangiji yakan ɗaga waɗanda aka rusunar da su ƙasa, Ubangiji yana ƙaunar masu adalci.
יהוה שמר את-גרים--יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות | 9 |
Ubangiji yana tsaron baƙi yana kuma lura da marayu da kuma gwauruwa, amma yakan lalatar da hanyoyin mugaye.
ימלך יהוה לעולם-- אלהיך ציון לדר ודר הללו-יה | 10 |
Ubangiji yana mulki har abada, Allahnki, ya Sihiyona, daga zamani zuwa zamani. Yabi Ubangiji.