< תהילים 146 >
הללו-יה הללי נפשי את-יהוה | 1 |
Louez Jah. Mon âme, loue l’Éternel!
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי | 2 |
Je louerai l’Éternel durant ma vie; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j’existerai.
אל-תבטחו בנדיבים-- בבן-אדם שאין לו תשועה | 3 |
Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d’homme, en qui il n’y a pas de salut.
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו | 4 |
Son esprit sort, l’homme retourne dans le sol d’où il est tiré; en ce même jour ses desseins périssent.
אשרי--שאל יעקב בעזרו שברו על-יהוה אלהיו | 5 |
Bienheureux celui qui a le Dieu de Jacob pour son secours, qui s’attend à l’Éternel, son Dieu,
עשה שמים וארץ-- את-הים ואת-כל-אשר-בם השמר אמת לעולם | 6 |
Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui s’y trouve; qui garde la vérité à toujours;
עשה משפט לעשוקים--נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים | 7 |
Qui exécute le jugement en faveur des opprimés; qui donne du pain à ceux qui ont faim! L’Éternel met en liberté les prisonniers.
יהוה פקח עורים--יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים | 8 |
L’Éternel ouvre les yeux des aveugles; l’Éternel relève ceux qui sont courbés; l’Éternel aime les justes;
יהוה שמר את-גרים--יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות | 9 |
L’Éternel garde les étrangers; il affermit l’orphelin et la veuve, et confond la voie des méchants.
ימלך יהוה לעולם-- אלהיך ציון לדר ודר הללו-יה | 10 |
L’Éternel régnera à toujours, – ton Dieu, ô Sion! de génération en génération. Louez Jah!