< תהילים 146 >
הללו-יה הללי נפשי את-יהוה | 1 |
Louez Yah! Loue Yahvé, mon âme.
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי | 2 |
Tant que je vivrai, je louerai Yahvé. Je chanterai les louanges de mon Dieu aussi longtemps que j'existerai.
אל-תבטחו בנדיבים-- בבן-אדם שאין לו תשועה | 3 |
Ne mettez pas votre confiance dans les princes, dans un fils d'homme en qui il n'y a pas de secours.
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו | 4 |
Son esprit s'en va, et il retourne à la terre. En ce jour même, ses pensées périssent.
אשרי--שאל יעקב בעזרו שברו על-יהוה אלהיו | 5 |
Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob! dont l'espoir est en Yahvé, son Dieu,
עשה שמים וארץ-- את-הים ואת-כל-אשר-בם השמר אמת לעולם | 6 |
qui a fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve; qui garde la vérité pour toujours;
עשה משפט לעשוקים--נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים | 7 |
qui exécute la justice pour les opprimés; qui donne de la nourriture aux affamés. Yahvé libère les prisonniers.
יהוה פקח עורים--יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים | 8 |
Yahvé ouvre les yeux des aveugles. Yahvé relève ceux qui sont courbés. Yahvé aime les justes.
יהוה שמר את-גרים--יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות | 9 |
Yahvé préserve les étrangers. Il soutient l'orphelin et la veuve, mais il renverse la voie des méchants.
ימלך יהוה לעולם-- אלהיך ציון לדר ודר הללו-יה | 10 |
Yahvé régnera à jamais; ton Dieu, Sion, de génération en génération. Louez Yah!