< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
ऐ मेरे ख़ुदा, मेरे बादशाह! मैं तेरी तम्जीद करूँगा। और हमेशा से हमेशा तक तेरे नाम को मुबारक कहूँगा।
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
मैं हर दिन तुझे मुबारक कहूँगा, और हमेशा से हमेशा तक तेरे नाम की सिताइश करूँगा।
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
ख़ुदावन्द बुजु़र्ग और बेहद सिताइश के लायक़ है; उसकी बुजु़र्गी बयान से बाहर है।
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
एक नसल दूसरी नसल से तेरे कामों की ता'रीफ़, और तेरी कु़दरत के कामों का बयान करेगी।
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
मैं तेरी 'अज़मत की जलाली शान पर, और तेरे 'अजायब पर ग़ौर करूँगा।
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
और लोग तेरी कु़दरत के हौलनाक कामों का ज़िक्र करेंगे, और मैं तेरी बुजु़र्गी बयान करूँगा।
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
वह तेरे बड़े एहसान की यादगार का बयान करेंगे, और तेरी सदाक़त का हम्द गाएँगे।
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
ख़ुदावन्द रहीम — ओ — करीम है; वह कहर करने में धीमा और शफ़क़त में ग़नी है।
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
ख़ुदावन्द सब पर मेहरबान है, और उसकी रहमत उसकी सारी मख़लूक पर है।
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
ऐ ख़ुदावन्द, तेरी सारी मख़लूक़ तेरा शुक्र करेगी, और तेरे पाक लोग तुझे मुबारक कहेंगे!
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
वह तेरी सल्तनत के जलाल का बयान, और तेरी कु़दरत का ज़िक्र करेंगे;
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
ताकि बनी आदम पर उसके कुदरत के कामों को, और उसकी सल्तनत के जलाल की शान को ज़ाहिर करें।
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
तेरी सल्तनत हमेशा की सल्तनत है, और तेरी हुकूमत नसल — दर — नसल।
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
ख़ुदावन्द गिरते हुए को संभालता, और झुके हुए को उठा खड़ा करता है।
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
सब की आँखें तुझ पर लगी हैं, तू उनको वक़्त पर उनकी ख़ुराक देता है।
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
तू अपनी मुट्ठी खोलता है, और हर जानदार की ख़्वाहिश पूरी करता है।
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
ख़ुदावन्द अपनी सब राहों में सादिक़, और अपने सब कामों में रहीम है।
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
ख़ुदावन्द उन सबके क़रीब है जो उससे दुआ करते हैं, या'नी उन सबके जो सच्चाई से दुआ करते हैं।
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
जो उससे डरते हैं वह उनकी मुराद पूरी करेगा, वह उनकी फ़रियाद सुनेगा और उनको बचा लेगा।
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
ख़ुदावन्द अपने सब मुहब्बत रखने वालों की हिफ़ाज़त करेगा; लेकिन सब शरीरों को हलाक कर डालेगा।
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
मेरे मुँह से ख़ुदावन्द की सिताइश होगी, और हर बशर उसके पाक नाम को हमेशा से हमेशा तक मुबारक कहे।