< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.