< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
Déjame glorificarte, oh Dios, mi Rey; y bendecir tu nombre por los siglos de los siglos.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Todos los días te daré bendición, alabando tu nombre por los siglos de los siglos.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
Grande es el Señor, y muy digno de alabanza; su poder excede nuestro entendimiento.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
Una generación tras otra alabarán tus grandes actos y dejarán en claro el funcionamiento de tu fortaleza.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
Mis pensamientos serán del honor y la gloria de tu gobierno y de la maravilla de tus obras.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
Los hombres hablarán del poder y temor de tus actos; Daré noticias de tu gloria.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
Sus dichos estarán llenos del recuerdo de toda tu misericordia, y ellos harán canciones de tu justicia.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
El Señor está lleno de gracia y compasión; lento para enojarse, pero grande en misericordia.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
El Señor es bueno con todos los hombres; y sus misericordias son sobre todas sus obras.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
Todas las obras de tus manos te alaban, oh Señor; y tus santos te dan bendición.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
Sus palabras serán de la gloria de tu reino y de sus palabras sobre tu fortaleza;
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
Para que los hijos de los hombres conozcan sus actos de poder y la gran gloria de su reino.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Tu reino es un reino eterno, y tu gobierno es por todas las generaciones.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
El Señor es el sostén de todos los que caen y el levanta a todos los oprimidos.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
Los ojos de todos los hombres te esperan; y les das su comida a su tiempo.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Con la apertura de tu mano, todo ser vivo tiene su deseo en toda su plenitud.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
El Señor es recto en todos sus caminos, y amable en todas sus obras.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
El Señor está cerca de todos los que le dan honor a su nombre; de todos los que le dan honor con verdaderos corazones.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
A sus adoradores, les dará su deseo; su clamor llega a sus oídos, y él les da salvación.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
El Señor guardará a todos sus adoradores del peligro; pero él enviará destrucción a todos los pecadores.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
Mi boca alabará al Señor; que todos bendigan su santo nombre por los siglos de los siglos.