< תהילים 145 >

תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד 1
Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד 2
Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר 3
Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו 4
Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה 5
Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה 6
Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו 7
Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד 8
Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו 9
Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה 10
Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו 11
Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו 12
kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר 13
Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים 14
Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו 15
Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון 16
Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו 17
Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת 18
Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם 19
Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד 20
Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד 21
Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.

< תהילים 145 >