< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
Psalmul de laudă al lui David. Te voi preamări, Dumnezeul meu, împărate! Și voi binecuvânta numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
În fiecare zi te voi binecuvânta; și voi lăuda numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
Mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat; și măreția sa este de nepătruns.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
O generație va lăuda lucrările tale alteia și va vesti faptele tale puternice.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
Voi vorbi despre glorioasa onoare a maiestății tale și despre lucrările tale minunate.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
Și oamenii vor vorbi despre puterea înfricoșătoarelor tale fapte și eu voi vesti măreția ta.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
Ei vor rosti mult amintirea marii tale bunătăți și vor cânta despre dreptatea ta.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
DOMNUL este cu har și plin de compasiune, încet la mânie și mare în milă.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
DOMNUL este bun cu toți și îndurările lui blânde sunt peste toate lucrările sale.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
Toate lucrările tale te vor lăuda, DOAMNE; și sfinții tăi te vor binecuvânta.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
Ei vor vorbi despre gloria împărăției tale și vor istorisi puterea ta,
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
Pentru a face cunoscute fiilor oamenilor faptele lui puternice și maiestatea glorioasă a împărăției sale.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Împărăția ta este o împărăție veșnică și stăpânirea ta dăinuiește din generație în generație.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
DOMNUL susține pe toți cei ce cad și ridică pe toți cei ce sunt încovoiați.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
Ochii tuturor te așteaptă; și tu le dai mâncarea la timpul cuvenit.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Tu îți deschizi mâna și saturi dorința fiecărui lucru viu.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
DOMNUL este drept în toate căile sale și sfânt în toate lucrările sale.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
DOMNUL este aproape de toți cei ce îl cheamă, de toți cei ce îl cheamă în adevăr.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
El va împlini dorința celor ce se tem de el, el de asemenea va asculta strigătul lor și îi va salva.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
DOMNUL păstrează pe toți cei ce îl iubesc, dar pe toți stricații îi va nimici.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
Gura mea va vorbi lauda DOMNULUI; și să binecuvânteze toată făptura numele lui sfânt pentru totdeauna și întotdeauna.