< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.