< תהילים 145 >

תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד 1
Oluyimba lwa Dawudi olw’okutendereza. Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange; era nnaatenderezanga erinnya lyo buli lunaku emirembe n’emirembe.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד 2
Nnaakutenderezanga buli lunaku; era nnaasuutanga erinnya lyo emirembe n’emirembe.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר 3
Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo, n’obukulu bwe tebwogerekeka.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו 4
Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo, era gunaatendanga emirimu gyo egy’amaanyi.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה 5
Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo, era nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה 6
Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo, nange nnaatendanga obukulu bwo obw’ekitiibwa.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו 7
Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza; era banaayimbanga olw’obutuukirivu bwo.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד 8
Mukama wa kisa, ajudde okusaasira, alwawo okusunguwala era ajudde okwagala okutaggwaawo.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו 9
Mukama mulungi eri buli muntu, era okusaasira kwe kubuna byonna bye yatonda.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה 10
Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama; n’abatukuvu bo banaakugulumizanga.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו 11
Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo, era banaatendanga amaanyi go.
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו 12
Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi, n’ekitiibwa ky’obukulu obw’obwakabaka bwo.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר 13
Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera, n’obufuzi bwo bwa mirembe na mirembe. Mukama by’ayogera byonna bya bwesigwa, n’ebikolwa bye bijjudde okusaasira.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים 14
Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa, era ayimusa bonna abagwa.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו 15
Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama, era bonna gw’obawa ebyokulya mu biseera byabyo.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון 16
Oyanjuluza engalo zo, ebiramu byonna n’obigabira bye byetaaga ne bikkuta.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו 17
Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna era ayagala byonna bye yatonda.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת 18
Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola; abo bonna abamukoowoola mu mazima.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם 19
Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala, era awulira okukaaba kwabwe n’abawonya.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד 20
Mukama akuuma bonna abamwagala, naye abakola ebibi alibazikiriza.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד 21
Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama, era na buli kitonde kinaatenderezanga erinnya lye ettukuvu emirembe n’emirembe.

< תהילים 145 >