< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.