< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!