< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 |
Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 |
Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 |
L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 |
Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה | 5 |
C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה | 6 |
Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 |
Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד | 8 |
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו | 9 |
L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 |
Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 |
ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 |
pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר | 13 |
Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים | 14 |
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו | 15 |
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון | 16 |
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו | 17 |
L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת | 18 |
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם | 19 |
Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד | 20 |
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד | 21 |
Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!